Textes juridiques, certification et contrats


« …un grand merci pour vos traductions, je suis plus que satisfait. Mes propres tentatives n’auraient fait qu’entraîner des malentendus – ce qui prouve à quel point une traduction exacte est importante ! »
Jürgen G. H.
Ingénieur diplômé
Porte-parole de la direction

Cher monsieur J.G.H., comme vous avez bien fait de ne pas vous adresser à un outil de traduction Google (nos collègues gratuits sur Internet…) ! Certes, il ne faut pas dire du mal de ses confrères, même virtuels. Mais au fait, il s’agissait de combien de milliers d’euros ? Et qui se serait porté garant de la justesse de la traduction ? M. Google ? Le progrès technologique avance à grands pas, et les services de traduction virtuels qui, il y a 5 ans, auraient fait naître un sourire compatissant sur nos lèvres, sont devenus jusqu’à un certain point des concurrents : pour des textes simples et standardisés qui ne présentent aucune difficulté linguistique. Des années d'expérience professionnelle, les études de langues et la spécialisation en traductions juridiques sont le produit de l'activité humaine ; pareillement, c'est notre cerveau qui est le siège de l'expertise. C'est pour ces raisons que nous, les traducteurs spécialisés, sommes hors concurrence, et par conséquent irremplaçables pour la traduction de documents. Et si vous le désirez, nos traducteurs assermentés ou habilités confirment que la traduction est complète et fidèle à l’original par l’apposition de leur cachet, ce qui vous permet de la présenter auprès d’instances officielles. À ce sujet, vous pouvez également vous reporter à la question « Qu’est-ce qu’une certification ? », dans la FAQ.

 

GlobalSprachTeam

Kronenstraße 69 ¦ 10117 Berlin (Germany / Allemagne)

Fon: +49 (30) 22 60 56 76 ¦ Fax: +49 (30) 20 67 47 54 ¦ E-Mail:

www.sprachteam.com ¦ www.uebersetzen-dolmetschen.berlin